Извините, простите, сорри. Почему мы постоянно извиняемся?


Почему все время извиняться – плохо?

Привычка извиняться за каждый, даже несущественный промах, а иногда и за то, в чем извиняющийся не виноват, мешает выстроить нормальный диалог – собеседнику приходится без конца уверять, что все в порядке и извиняться не стоит, а такая необходимость быстро начинает утомлять. Манера постоянно извиняться создает отчуждение во время общения и не позволяет установить тесный контакт с собеседником. На любителя извинений его собственная привычка оказывает отрицательное влияние еще и потому, что своей манерой поведения он заранее дискредитирует себя в глазах окружающих, позволяя «свалить» на него всю вину, в случае чего. Ни о каком авторитете и уважении также говорить не приходится – без конца извиняющегося человека никто не воспринимает как личность, с которой нужно считаться.

Значение слова и правила его употребления в речи

В толковом словаре С. И. Ожегова слово «извиняюсь» объясняется как «То же, что извини(те) (см. извинить в 3 знач.) (разг.)».

  1. Извини(те). Выражение сожаления по поводу причиняемого беспокойства, неудобства, а также форма вежливости при обращении, вопросе. Извини(те), я тебя (вас) нечаянно толкнул. Извини(те), дай(те) пройти. Извините, вы не скажете, который час? Получается, что это просто разговорный аналог слова «извините».

В толковых словарях русского языка, например, словаре Ожегова слово «извиняюсь» имеет помету разг. (разговорное)

Почему они такие?

Чаще всего от привычки все время извиняться страдают женщины – нас, девочек, с детства учат вести себя скромно, быть любезными и тактичными и… чувствовать себя виноватыми, если вдруг поступили так, как «хорошие девочки» поступать «не должны», даже если для этого поступка были вполне весомые основания. Потребность все время извиняться чаще всего связана с низкой самооценкой, страхом осуждения, желанием получить одобрение окружающих, стремлением быть полезной и «хорошей» для всех, неуверенностью в собственных правах и силах и даже стыдливостью за саму себя. Кроме того, привычка извиняться таит в себе еще одну опасность для своего обладателя – в ситуации, в которой человек действительно окажется в чем-то виноват, его извинения сложно будет принять за искреннее раскаяние, ведь у окружающих уже давно сложилось впечатление, что он все время извиняется просто «на автомате».

Как правильно просить извинения

Зачастую вы искренне хотите извиниться, но не умеете это сделать правильно. Вроде бы попросили прощения, но оскорбленный человек продолжает злиться. Определенно, что-то вы делаете, а точнее, говорите не так. Правильное извинение способно открыть путь к прощению и душевному исцелению даже в самых трудных ситуациях. Харриет Лернер, психолог, автор бестселлера >. — Давайте же начнем с >. Знание их наиболее распространенных черт заложит базу для понимания особенностей извинения успешного>>.

Вот три верных способа испортить любую попытку примирения.

  • Употреблять оговорку >. Вполне естественно, что любой человек хочет услышать искреннее извинение от чистого сердца. Когда же вы говорите >, вся искренность пропадает. > почти всегда означает оправдания и даже напрочь отменяет изначальное сообщение, — говорит Харриет Лернер. — То, что вы скажете после >, может быть совершенно справедливым, но это неважно. > уже сделало ваши извинения фальшивыми. Тем самым вы говорите: >. Имейте в виду, что лучшие извинения — короткие. Не нужно пускаться в долгие объяснения, которые способны погубить любые благие намерения.
  • Прибегать к псевдоизвинениям. Это фразы типа >. Имейте в виду, что в истинном извинении все ориентировано на ваши действия, а не на реакцию другого человека. Такая фальшивая просьба о прощении с попыткой переложить вину на чужие плечи гораздо хуже, чем отсутствие извинений вообще. Так вы лишь подчеркиваете свое безразличие и еще сильнее обижаете человека. По сути это не извинение, а способ уклониться от ответственности. > — это не извинение. Говорящий не принимает на себя ответственность. Он считает себя правым — и в моральном отношении тоже (ведь он извинился). Но в действительности он лишь переложил ответственность на обиженного. На самом деле он сказал: >. В такой ситуации следовало бы сказать: >.
  • Говорить слово >. Это также заставляет человека сомневаться в собственной реакции на поступок, который его оскорбил. > или >, — советует Харриет Лернер. — Почти каждое извинение, которое начинается со слов > — это не извинение. Гораздо лучше будет сказать так: >. Кроме того, слова > часто воспринимаются как снисхождение>>.

Стараясь загладить свою вину перед другим человеком, всегда обращайте внимание на подобные мелочи, способные превратить ваше > в >.

Что делать?

Если вы заметили, что слишком часто извиняетесь, попробуйте воспользоваться нашими советами:

  • Выдержите паузу. Как только возникнет желание попросить прощения, сделайте глубокий вдох и проанализируйте – действительно ли вы сделали что-то не так? Если ответ «нет», но даже после этого вам сложно перестать извиняться, подумайте – раз вы не виноваты, для чего вы делаете все, чтобы окружающие думали иначе?
  • Формулируйте. Учитесь формулировать свои вопросы, не начиная их с извинений. Если вы что-то хотите прояснить для себя, вам за это не должно быть стыдно – свое уважение к человеку, которому вы хотите задать вопрос, можно выразить другими выражениями, подчеркивающими вежливое обращение, например: «помогите мне, пожалуйста…» или «не могли бы вы подсказать мне…»
  • Трансформируйте. Подумайте, в каких ситуациях вы начинаете извиняться чаще всего и придумайте фразы, которые сможете использовать вместо извинений.
  • Сопереживайте. Свое участие можно выразить и без извинений, найдите способы, которые помогут проявить сострадание и сопереживание без бесконечных «извини». Человеку, который попал в сложную ситуацию, гораздо приятнее будет услышать, что вы его понимаете, сочувствуете ему и всегда готовы выслушать.
  • Благодарите. Извинения легко превращаются в благодарности, что делает их более приятными для слуха окружающих, а их автор автоматически вызывает симпатию. Например, вместо того чтобы извиняться, что доставили кому-то неудобство, искренне поблагодарите за помощь – так вы мгновенно превратите свой посыл из негативного в позитивный.

Юлия Приходько

Извините, простите, сорри. Почему мы постоянно извиняемся?

Раньше слово «сорри» использовалось исключительно для выражения искренней, глубокой печали или раскаяния, а сегодня — при любых незначительных неудобствах. Почему?

Люди, особенно женщины, настолько часто извиняются, что разработчики придумали специальное приложение, которое отслеживает неуместные извинения и примирительные обороты в электронной переписке. Just Not Sorry

(«Просто не извиняйтесь») — так они назвали приложение, помогающее сделать речь более прямолинейной и напористой.

Это натолкнуло меня на размышления: почему мы настолько часто извиняемся и является ли это признаком слабости?

Слово «сорри» относится к самым ранним этапам развития английского языка. Изучать его историю — от древнеанглийского до сегодняшних дней — весьма занимательно. Дело в том, что раньше слово «сорри» использовалось исключительно для выражения искренней, глубокой печали или раскаяния, а сегодня — при любых незначительных неудобствах.

Сдвиг произошел в XIX веке и сопровождался переходом от фразы «Мне жаль» (I am sorry

) к простому «жаль» (
sorry
) — фраза становилась все более формальной и менее личной. Известный британский публицист и писатель Генри Хитчингс считает, что это связано с присущими ХІХ веку вежливостью, отрешенностью и отчужденностью, а также появлением концепции «твердого характера» (
stiff upper lip
).
Англичане говорят слово «сорри» не менее восьми раз в день, а иногда доходит и до 20-ти
Мы все еще используем слово «сорри», чтобы выразить искреннее горе или сострадание — «Жаль слышать о вашей потере» (I was sorry to hear of your loss

). Но его значение сильно ослабело, и для выражения сожаления требуются усилительные наречия: «Я действительно сожалею» (
I’m truly sorry
), «Мне очень жаль» (
I’m extremely sorry
). Одна из цитат, вошедшая в Оксфордский словарь английского языка, хорошо иллюстрирует проблему нынешнего использования слова «сорри»: «Ну извините», — сказала она, хотя ни в ее голосе, ни в выражении лица не было сожалений (
Well, I’m sorry,’ she said, though she didn’t look sorry, or sound sorry
). То есть человек может сказать «сорри», не подразумевая этого.

Извинения: социальная смазка

Несмотря на всю свою формальность, слово «сорри» — очень важная «социальная смазка» в англоязычных обществах. Представьте себе картину: люди стоят на вокзале в очереди за билетом. Подходит еще один человек и спрашивает, можно ли ему пройти без очереди, поскольку он не успевает на работу. Самый простой путь — сказать прямо: «Дайте мне пройти перед вами» (Let me go in front of you

). Но это звучит неприемлемо для большинства англоязычных людей. Чаще используются более мягкие, вежливые обороты.

Нужно попросить

, сделать упор на взаимном уважении и даже дружбе: «Привет, дружище, можно ли попросить пропустить меня вперед? Я жутко опаздываю». Еще используются разные слова для предотвращения конфликтов, смягчающие обороты: возможно, пожалуйста, извините (
perhaps
,
please
,
sorry
).

Также англоязычные люди используют условные глаголы (could/would

) и даже используют прошлое время, чтобы добавить просьбе метафоричной отдаленности: «Подумалось, не мог бы я пройти перед вами?» (
I was wondering, could I possibly go in front of you?
) (…)

Смешное старое слово

Все эти примеры показывают, насколько сильно слово «сорри» отдалилось от проявления чувства вины. Оно может использоваться исключительно как средство «обезвреживания» неловких ситуаций. А еще чтобы пожаловаться на плохое обслуживание («Извините, но я заказал рыбу») или отстоять свои права («Извините, но там кто-то сидит»).

Кросс-культурные и кросс-лингвистические эксперименты показали, что столь частое использование слова «сорри» характерно именно для англичан. Единственный народ, который настолько же часто извиняется, — японцы. Статистика показывает, что англичане говорят слово «сорри» не менее восьми раз в день, а иногда доходит и до 20-ти.

Проблема с приложением, которое отслеживает примирительную речь в электронной переписке, в том, что его создатели рассматривают слово «сорри» исключительно как акт раскаяния. Мол, человек тем самым снижает свой статус и подрывает свои позиции. Но ведь с помощью слова «сорри» можно вежливо отказаться от предложения (Sorry, but I’m just too busy right now

—«Извините, но сейчас я слишком занят») или попросить о помощи (
I’m sorry to bother you when I know you’re busy
— «Мне жаль, что приходится беспокоить вас, когда вы заняты»). Уберите это полезное слово, и можете показаться грубыми. Существует множество рабочих ситуаций, в которых электронное письмо клиенту или боссу требует извинительных оборотов: объяснить, почему отчет еще не готов, попросить о повышении заработной платы. Не использовать при этом смягчающие конструкции — весьма рискованная политика. (…)

Что касается женщин, то призывать их подражать мужчинам в речи, добиваясь тем самым равных условий для себя, значит игнорировать реальные проблемы гендерного неравенства, которые не имеют никакого отношения к тому, как женщины одеваются или говорят. В любом случае, слово «сорри» — сказано оно мужчиной, или женщиной — является неотъемлемой частью нашей нынешней культуры. Сорри, но я не думаю, что приложение это как-то изменит.

Перевод

Впервые опубликовано на The Conversation. Републикация полной версии текста запрещена

Присоединяйтесь к нашему телеграм-каналу
Мнения Нового Времени
Больше блогов
здесь

Так можно или нельзя говорить «извиняюсь»?

Однако многие, в том числе и некоторые лингвисты, относятся к этому слову негативно. Их объяснение: когда человек говорит «извиняюсь», он словно поступает невежливо, не просит другого извинить себя, а делает это сам заранее. Получается какое-то псевдоизвинение, одолжение. Иными словами, сказать «извиняюсь» после неудачного поступка — значит совершить ещё одну бестактность, грубость, словно произнести «я, в общем-то, виноват, но в Вашем прощении не нуждаюсь» либо «за причинённое Вам неудобство я извиняю себя сам».

Когда человек говорит «извините», он просит другого извинить его. «Извиняюсь» же словно обозначает «Я Вам принёс извинения, но меня не волнует, приняли Вы их или нет».

Однако об объективности такого объяснения судить сложно. Потому что, во-первых, слово «извините» может означать не только просьбу, но и приказ, всё будет зависеть от интонации говорящего. Тогда как слово «извиняюсь» можно произнести с искренним сожалением, и тогда вряд ли у кого-то возникнет претензия.

Негативная трактовка часто исходит от объекта, которому приносят извинения, то есть тут виновен не язык, не само слово, а его восприятие адресатом.

Многообразие значений суффикса «-ся(сь)» в русском языке

Как известно, суффикс «-ся(сь)» в русском языке обладает не только значением действия, направленного на самого себя (как, например, «мыться», «собираться»). Есть и множество других значений:

  1. Внутреннее состояние субъекта, настроения, переживания (радоваться).
  2. Действие, совершаемое субъектом (кататься).
  3. Действие, постоянно присущее субъекту (крапива жжётся).
  4. Действие, совершаемое сразу несколькими лицами (встречаться).
  5. Действие, которое субъект совершает в своих интересах (запасаться).
  6. Полнота, исчерпанность проявления действия, удовлетворённость им (выспаться, нагуляться).

В русском языке суффиксы «-сь» и «-ся» вовсе не однозначны — они могу придавать глаголу разные оттенки значений

В связи с этим некоторые специалисты относятся к слову «извиняюсь» вполне нормально, обосновывая это тем, что суффикс «-ся» в нём совсем не равнозначен возвратному местоимению «себя».

Вопрос: Моя учительница русского языка как-то сказала, что слова извиняюсь в русском языке не существует, т. к. человек не может извинить самого себя. А что насчёт слова ругаюсь? Я ведь не ругаю себя, а ругаюсь с кем-то. Получается и оно не верное? Даниэла, Рига, студентка.

На вопрос ответил Антон Сомин, аспирант и преподаватель Института лингвистики РГГУ: Ответ: Уважаемая Даниэла!

Вы абсолютно верно заметили, что у постфикса -ся в русском языке есть несколько разных значений. 1) Одно из них, пожалуй, основное — это действие, направленное на себя (т.е. на говорящего): одеваться ≈ одевать себя, мыться ≈ мыть себя. Это значение возвратного залога (в научных текстах он обычно называется рефлексивом). Но мы видим и другие значения, как, например, в глаголах типа ругаться. И действительно, ругаться не значит «ругать себя», если собака кусается, это не значит, что она кусает саму себя, когда рыба жарится на сковородке, она не сама себя жарит, если состояние Марка Цукерберга оценивается в 17,5 млрд долларов, это не значит, что деньги сами себя считали, а когда люди целуются или обнимаются, они целуют и обнимают друг друга, а не сами себя. Какие же значения постфикса -ся мы видим здесь?…

Как теперь видно, в глаголе извиняться постфикс -ся может обозначать не то, что мы извиняем сами себя, а нечто иное.

https://www.lingling.ru/useful/expert.php?ELEMENT_ID=1447

Что могут скрывать извинения?

Но не все так просто. Понятно, что извиняясь, человек хочет, например, избежать конфликта или унять свою внутреннюю дрожь, свое беспокойство. Но иногда в извинениях скрыта и внутренняя пассивная агрессия. Когда форму извинения принимают досада, разочарования, боль. Но так как человек с ситуацией ничего сделать не может, то он извиняется.

Кто-то скажет: «Да, это одно и то же, просящий прощения просто избегает конфликта». Да, это отчасти верно, но только наполовину, потому что по эмоциям ситуация иная. Одно дело, когда человек боится, поэтому тревожится и извиняется, а другое, когда ему досадно, он разочарован, но страха он не испытывает и извиняется, чтобы свернуть ситуацию, поставить точку. Здесь важен мотив, почему человек поступает так, а не иначе.

Рейтинг
( 1 оценка, среднее 4 из 5 )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями: